轉(zhuǎn)載。
上篇“俄烏沖突”談戰(zhàn)爭在各險種中的約定,受到了大家的關(guān)注。本文就再來談一談一般再保險合約中關(guān)于戰(zhàn)爭以及制裁的條款。
上篇對于戰(zhàn)爭的情況已經(jīng)進(jìn)行了描述,就不多做贅述。在此簡單談一談對俄制裁的情況。
由于俄羅斯獨特的經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)及長期經(jīng)歷制裁的等原因,該國的GDP僅為1.5萬億美元左右。此次制裁有兩個大的特點:
一是金融制裁主體范圍顯著擴(kuò)大。一周內(nèi),美國對俄實施三輪制裁。首輪制裁就對俄羅斯聯(lián)邦中央銀行、國家財富基金、財政部發(fā)行的主權(quán)債務(wù)施加了交易限制,這與后續(xù)措施一起引發(fā)了評級機(jī)構(gòu)對俄主權(quán)信用評級下調(diào)。
此外,美國財政部還在最嚴(yán)厲的金融制裁清單SDN當(dāng)中,列入了120余家實體,還列入了政府高官、能源和金融行業(yè)高級管理人員在內(nèi)的個人主體14人,以及對13家俄羅斯國有和大型私營金融機(jī)構(gòu)的債務(wù)和股權(quán)交易實施禁令。
二是與盟友聯(lián)合實施廣泛制裁。2月25日,歐盟與美國同步對俄羅斯總統(tǒng)普京和外長拉夫羅夫?qū)嵤┲撇?,并針對俄金融、能源和科技領(lǐng)域及赴歐簽證等開展廣泛制裁和限制。英國、加拿大等美國盟友也同步實施了對俄制裁。歐盟委員會、法國、德國、意大利、英國、加拿大等與美國已共同承諾確保能夠通過SWIFT對俄實施制裁,并將啟動跨大西洋特別工作組查明和凍結(jié)俄方資產(chǎn),以確保對俄金融制裁的有效實施。
而這一制裁舉措將導(dǎo)致國際運(yùn)輸與貿(mào)易、原材料供應(yīng)、全球經(jīng)濟(jì)發(fā)生一定的變化。
國際貿(mào)易方面:此次制裁行為對俄羅斯經(jīng)濟(jì)造成一定影響外,還將導(dǎo)致俄羅斯無法在美國及歐洲市場進(jìn)行國際貿(mào)易,從而影響國際運(yùn)輸與貿(mào)易。
原材料供應(yīng):俄烏局勢動蕩之際,西方多國提出將對俄羅斯采取一系列制裁手段。不過近幾年,但對歐盟來說,制裁俄羅斯仍是一個極其痛苦的決定,尤其是對其能源出口展開制裁,因為俄羅斯是對歐洲最大的天然氣、原油和煤炭供應(yīng)國。
全球經(jīng)濟(jì):在受到疫情和全球供應(yīng)鏈混亂的打擊之后,全球經(jīng)濟(jì)在受到歐洲邊境的武裝沖突后又走向了不穩(wěn)定的趨勢,最顯而易見的就是股價下跌、能源價格增長,加之通脹的加劇,世界各地經(jīng)濟(jì)體的投資和增長都受到不同程度的威脅。
上篇盤點了保險在戰(zhàn)爭風(fēng)險的承保情況,水險和信用保險是可以保的,其他險種一般不保,那下面再看看再保險合約中關(guān)于戰(zhàn)爭和制裁是怎么規(guī)定的呢?
戰(zhàn)爭在再保險合約中,大部分也是除外的。下面對于再保險合約中關(guān)于戰(zhàn)爭的約定大致介紹一下。(一)非水險(企財、工程、責(zé)任、意外)大部分是標(biāo)準(zhǔn)除外,但是有不同的條款版本。1、企業(yè)、工程險常用戰(zhàn)爭除外條款:企財工程合約條款中,戰(zhàn)爭有不同的版本,有一些直接體現(xiàn)在slip中標(biāo)準(zhǔn)除外中,有一些和其他風(fēng)險在一起組成一個專門的條款,比如和政治風(fēng)險或者恐怖主義組合形成不同的條款。比如下述措辭直接在標(biāo)準(zhǔn)的除外中反映:Any loss or damage occasioned by or through or in consequence, directly or indirectly, of any of the following occurrences, namely:- War, invasion, act of foreign enemy, hostilities or warlike operations (whether war declared or not); civil war
- Permanent or temporary dispossession resulting from confiscation, commandeering or requisition by any lawfully constituted authority.
- Mutiny, popular rising, civil commotion assuming the proportions or amounting to a popular rising, military rising, insurrection, rebellion, revolution, military or usurped power, martial law or state of siege or any of the events or causes which determine the proclamation or maintenance of martial law or stage of siege.
由下列任何事件直接或間接,近因或非近因造成的任何損失或損害,即:- 戰(zhàn)爭、入侵、外敵行為、敵對行動或戰(zhàn)爭行動(無論是否宣戰(zhàn));內(nèi)戰(zhàn)
- 因任何合法成立的當(dāng)局沒收、征用或征用而造成的永久或臨時處置。
- 兵變,起義,內(nèi)亂,軍事起義、叛亂、革命、軍事或篡奪權(quán)力,戒嚴(yán)或圍攻狀態(tài)或任何事件或原因決定公告或維持戒嚴(yán)或階段的圍攻。
這個措辭相對是比較全面的,將外部入侵,內(nèi)部戰(zhàn)爭、政治行為都進(jìn)行了除外。與這條類似的責(zé)任有:War / Political Exclusion Clause。War Exclusion與上述第一點加上第三點的除外類似,Political Exclusion與第二點 “當(dāng)局沒收、征用“類似。
另外還有一個條款叫做:War and Civil War Exclusion Clause,內(nèi)容大致相當(dāng)于第一點和第三點的除外內(nèi)容。但是不包括第二點政治風(fēng)險的除外。
而對于War and Civil War Exclusion Clause有一個修改版本叫做War and Civil War Exclusion Clause (Amended LIRMA G51) 。這個條款將政治風(fēng)險也一并進(jìn)行了除外。當(dāng)然也有戰(zhàn)爭和恐怖主義活動放在一起進(jìn)行除外的,比如WAR AND TERRORISM EXCLUSION ENDORSEMENT (REINSURANCE) NMA2919
基本上等于War and Civil War Exclusion Clause加上Terrorism Exclusion. 2、責(zé)任險中,通常使用的是WAR / POLITICAL EXCLUSION CLAUSE,除了除外戰(zhàn)爭以外,基本也將政治風(fēng)險一并除外,即對于合法設(shè)立的當(dāng)局沒收、征用或征用所造成的永久或臨時剝奪產(chǎn)生的責(zé)任不負(fù)責(zé)賠償。3、意外險:通常使用的是WAR AND CIVIL WAR EXCLUSION CLAUSE NMA464 AMENDED 基本意思與上面類似:再保險不保障直接或間接因戰(zhàn)爭(不論是否宣戰(zhàn))、入侵、外國敵對、內(nèi)戰(zhàn)、叛亂、革命、起義、軍事或篡奪權(quán)力、征用或破壞或損害財產(chǎn)而引起的損失、損害、成本或費用。
(二)水險中關(guān)于戰(zhàn)爭的一些約定
Continuous Contract subject to three months prior notice of cancellation effective 31 December in any year. War, Strikes Riots, Civil Commotions and Malicious Damage risks subject to seven days notice at any time.一般合約屬于通知終止,連續(xù)合同須在終止前,提前三個月通知。但是對于戰(zhàn)爭、罷工騷亂、民事騷亂和惡意破壞的風(fēng)險,可隨時提前七天通知取消。
2、水險再保險合約可以承保戰(zhàn)爭、罷工、惡意破壞等風(fēng)險
This Agreement includes cover for the risks of War, Strikes, Riots, Civil Commotions and Malicious Damage when written in conjunction with Hull.本協(xié)議包括了承保的戰(zhàn)爭、罷工、騷亂和惡意破壞的風(fēng)險,這與我們之前說的直保保單是可以保障戰(zhàn)爭風(fēng)險是對應(yīng)的。
3、常見的條款有War and SRCC Termination Clause,措辭如下:
The Reinsurer may at any time exclude all liabilities hereunder in respect of risks of War and Political risks (Incl. Terrorism) and strikes, riot and civil commotions ( or any of them either locally or generally by giving notice of cancellation in writing. The cancellation period shall be 7 days for War and Political risks (Incl. Terrorism) and 48 hours for SRCC risks. Such period of notice to commence not later than three days from the date of notice given by the Reinsurer.The exclusion of the aforementioned risks shall in no way affect the rights and obligations of either party in relation to any risks under original policies for which the Reinsured has become definitely committed before the exclusion here under becomes effective.(1)再保險人可在任何時候除外本協(xié)議項下有關(guān)戰(zhàn)爭風(fēng)險和政治風(fēng)險(包括恐怖主義)、罷工、騷亂和內(nèi)亂風(fēng)險。(2)通常用書面取消通知。戰(zhàn)爭和政治風(fēng)險的取消期限為7天,以及SRCC的所有責(zé)任(48小時的通知)。該通知期限不遲于再保險人發(fā)出通知之日起三天開始。(3)上述風(fēng)險的除外不影響任何一方在除外生效前已明確承保的原保單下的任何風(fēng)險的權(quán)利和義務(wù)。類似條款如:PARAMOUNT WAR AND STRIKES CANCELLATION CLAUSE
基本上與War and SRCC Termination Clause 類似,但明確提到了“再保險對該戰(zhàn)爭和罷工、騷亂和內(nèi)亂風(fēng)險的承保范圍不寬于相關(guān)倫敦協(xié)會條款中戰(zhàn)爭及罷工責(zé)任范圍。
(三)是對于戰(zhàn)爭引起的Special Cancellation的約定
如上文所說,再保險合約的一般規(guī)定是通知取消,提前三個月書面通知終止。但是對于一些特別情況,也可以終止。在下列情況下,任何一方均有權(quán)向另一方發(fā)出終止通知,立即終止再保險合約:(1)另一方無力償還債務(wù)或資不抵債或進(jìn)行清算(4)另一方在被書面要求后未能履行其在本協(xié)議項下的義務(wù);當(dāng)然特殊終止中還有一種情況就是戰(zhàn)爭:
if the country in which the other party resides or has its principal office or is incorporated as involved in war in any form whatsoever, whether declared or not.
如果另一方居住或有其主要辦事處以任何形式卷入戰(zhàn)爭,不論是否宣戰(zhàn)。都可以終止。
In the event of this Agreement being terminated as a result of war in any form whatsoever it is understood that the liability of the Reinsurer shall cease at the date of the outbreak of war and the adjustment of accounts shall be delayed until the termination of said hostilities.
如果本協(xié)議因戰(zhàn)爭以任何形式的形式而終止,再保險人的責(zé)任應(yīng)在戰(zhàn)爭爆發(fā)之日終止,賬單的調(diào)整應(yīng)推遲到上述敵對行動終止。
普通的意思:對犯罪行為的強(qiáng)力約束,集體對集體,集體對個人,個人對個人,個人對集體(例如:如執(zhí)法者等對犯罪行為的處罰)。政治學(xué)上的意思是:針對某一國所采取的強(qiáng)制行動?,F(xiàn)代意義上的制裁基本有兩種形式:一是個別國家或國家集體實施的強(qiáng)制性措施;二是國際組織(首先是聯(lián)合國)組織實施的強(qiáng)制性措施。一般都是采取以下幾種方式:禁運(yùn)(武器、糧食、技術(shù)設(shè)備及其他物品);中斷外交關(guān)系和人員往來;減少或中止貸款、貿(mào)易及援助等。這些方式基本上都是非武裝性的,現(xiàn)代國際社會普遍反對采取武力制裁。
根據(jù)中國保險行業(yè)協(xié)會財產(chǎn)再保險比例合同范本(中文版),有兩個版本,但是實務(wù)中,其實也有更多的版本,下面就簡單說明一下協(xié)會的兩個版本。版本一(英文):The Reinsurer shall not be deemed to provide cover and the Reinsurer shall not be liable to pay any claim or benefit hereunder to the extent that the provision of such cover, payment of such claim or benefit would expose the Reinsurer to any sanction, prohibition or restriction under United Nations resolutions or the trade or economic sanctions, laws or regulations of any jurisdiction applicable to the Reinsurer.版本一(中文):如果承保、支付相應(yīng)賠償或保險金將使再保險接受人面臨任何聯(lián)合國決議或適用于該再保險接受人的任何司法管轄區(qū)的貿(mào)易或經(jīng)濟(jì)制裁制度、法律法規(guī)項下的制裁、禁令或限制,則該再保險接受人不得被視為提供保障,且該再保險接受人不應(yīng)承擔(dān)該項下支付賠償或提供保險金的責(zé)任。版本二(英文):SANCTION LIMITATION AND EXCLUSION CLAUSE- LMA 3100No (re) insurer shall be deemed to provide cover and no (re)insurer shall be liable to pay any claim or provide any benefit hereunder to the extent that the provision of such cover, payment of such claim or provision of such benefit would expose that (re)insurer to any sanction, prohibition or restriction under United Nations resolutions or the trade or economic sanctions, laws or regulations of the European Union, United Kingdom or United States of America.版本二(中文):如果承保、支付相應(yīng)賠償或保險金將使(再)保險接受人面臨任何聯(lián)合國決議或歐盟、英國或美國的貿(mào)易或經(jīng)濟(jì)制裁制度、法律法規(guī)項下的制裁、禁令或限制,則該(再)保險接受人不得被視為提供保障,且該(再)保險接受人不應(yīng)承擔(dān)該項下支付賠償或提供保險金的責(zé)任。關(guān)于制裁有幾個關(guān)鍵點:1、對被制裁對象不承擔(dān)保險賠償責(zé)任 2、因為不同的制裁主體不一樣,有不同的版本,比如下面這條LMA3100是最常用的,除了聯(lián)合國、還有歐盟、美國、英國的制裁都除外,這個范圍是最大的,因為主流的再保險人都在歐洲或美國,所以再保人都喜歡粘貼這個條款。這次俄羅斯就基本上上觸發(fā)了所有歐美主要國家的制裁。如果有寫俄羅斯的合約的話,這條LMA3100是非常關(guān)鍵的。3、對于中國而言,最重要的是聯(lián)合國的規(guī)則。